لا توجد نتائج مطابقة لـ رأس مال مشترك

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي رأس مال مشترك

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • a Base de capital compartida por el programa de créditos con garantía mutua y el programa de crédito a microempresas de Gaza.
    (أ) رأس المال الأساسي المشترك بين خدمة الإقراض الجماعي التضامني وخدمة الائتمان المقدم للمشاريع البالغة الصغر في غزة.
  • Este principio de asociación incluye la contribución del Fondo de la OPEP al capital del Fondo Común para los Productos Básicos y subsidios para ayudar a los países a suscribirse al Fondo Común y la contribución del Fondo de la OPEP a la cuenta especial para la lucha contra el VIH/SIDA.
    ويشمل مبدأ الشراكة هذا مساهمة صندوق الأوبك في رأس مال الصندوق المشترك للسلع الأساسية وتقديم المنح اللازمة لمساعدة الدول على الاكتتاب فيه ومساهمته في الحساب الخاص لمكافحة مرض متلازمة فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • b) Decreto No. 208 (24/5/96) “Sobre el Sistema Nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares” que instrumenta las disposiciones generales del SNCC y se aplica a todos los organismos de la Administración Central del Estado, los órganos del poder popular y sus dependencias y empresas, así como cualesquiera otras entidades estatales, privadas o de capital mixto que utilicen materiales nucleares, disponiendo la obligatoriedad de autorización para utilizar, producir, importar, exportar o transferir tales materiales.
    (ب) المرسوم بقانون 208 (24/5/96) ”بشأن النظام الوطني لمسك دفاتر المواد النووية والرقابة عليها“ الذي ينظم الأحكام العامة لذلك النظام ويسري على جميع هيئات الإدارة المركزية للدولة، وأجهزة السلطة الشعبية، والدوائر والمؤسسات التابعة لها، وأيضا على غير ذلك من الكيانات الحكومية والخاصة أو ذات رأس المال المشترك التي تستعمل المواد النووية، ويقضي بضرورة الحصول على إذن باستعمال تلك المواد أو إنتاجها أو استيرادها أو تصديرها أو تحويلها إلى طرف آخر.
  • Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada o de una participación en régimen de propiedad, empresa conjunta o reparto de la producción
    اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو تقاسم الإنتاج
  • Cuando el solicitante opte por ofrecer una participación en régimen de propiedad, empresa conjunta o reparto de la producción, presentará los datos y la información correspondientes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20.
    إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض المشاركة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو بتقاسم الإنتاج، فعليه تقديم بيانات ومعلومات وفقا للمادة 20.
  • Cuando el solicitante opte por ofrecer una participación en régimen de propiedad o empresa conjunta o concertar un acuerdo de reparto de la producción, transferirá en ese momento los datos y la información correspondientes a dicha área.
    إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال أو ترتيب مشروع مشترك أو أن يبـرم عقدا لتقاسم الإنتاج، يحيل مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع عند الإعلان عن اختياره.
  • El Fondo, destinado a colaborar con gobiernos, habitantes de barrios de tugurios e instituciones financieras locales para movilizar inversiones, aplicará métodos innovadores para financiar una urbanización que favorezca a los pobres haciendo hincapié en el capital nacional y la combinación de asistencia técnica y recursos iniciales para forjar asociaciones y crear conjuntos de medidas financieras de mejoramiento de los barrios de tugurios y desarrollo de infraestructuras urbanas.
    وأوضحت أن هذا المرفق مصمم للعمل مع الحكومات، وسكان المناطق الفقيرة، والمؤسسات المالية المحلية من أجل تعبئة الاستثمارات، كما أنه سيستخدم وسائل مبتكرة لتمويل عمليات تنمية المدن لمصلحة الفقراء مع التركيز علي رأس المال المحلي، والمساعدات التقنية المشتركة، والتمويل الابتدائي لشراكات الوسطاء، وخلق حزم مالية لتحسين المناطق الفقيرة وتطوير البني الأساسية في المدن.
  • ii) El resto de esa participación se considerará pari passu con la participación del solicitante a todos los efectos, con la salvedad de que la Empresa no participará en la distribución de beneficios con respecto a esa participación hasta que el solicitante haya recuperado el total de su participación en la empresa conjunta;
    '2` يتعامل باقي المشاركة في رأس المال على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب، بالنسبة لكل الأغراض، إلا أن المؤسسة لن تتسلم أي أرباح موزعة فيما يتعلق بهذه المشاركة إلى أن يستعيد مقدم الطلب إجمالي مشاركة في رأس المال في إطار المشروع المشترك؛
  • b) No obstante lo dispuesto en el apartado a), el solicitante ofrecerá a la Empresa la posibilidad de adquirir hasta un 30% más de participación en la empresa conjunta o un porcentaje inferior, si así lo decide la Empresa, sobre la base de una consideración pari passu con el solicitante a todos los efectos;
    (ب) استثناء من الفقرة الفرعية (أ)، يتيح مقدم الطلب، مع ذلك، للمؤسسة فرصة شراء ثلاثين في المائة أخرى للمشاركة في رأس المال في ترتيب مشروع مشترك، أو نسبة أقل حسبما تختار المؤسسة شراءه، استنادا إلى التعامل القائم على المساواة مع مقدم الطلب بالنسبة لجميع الأغراض: